فيديريكو غارثيا لوركا (1898 – 1936)
๑۩۩๑ المملكـــــــــــة الأدبيــــــــــــة ๑۩۩๑ :: الأدبيــة العـامـــة :: الشعر العالمي - الشعر المترجم
صفحة 1 من اصل 1
فيديريكو غارثيا لوركا (1898 – 1936)
الطفل الأبكم الطفل يفتّش عن صوته. (أخذه ملك الجنادب.) في قطرة ماء كان الطفل يفتّش عن صوته. لا أريد صوتي لأتكلّم. فأنا سأصنع منه خاتماً يَضَعه صمتي في إصبعه الصغيرة. في قطرة ماء كان الطفل يفتش عن صوته. (وكان الصوت الحبيس، في البعيد، يلبس ثوب جندب.) |
الموت الأسود أودّ أن انام نومَ التفاح، أن أبعد عن صخب المقابر، أود ان انام نومَ ذلك الطفل الذي شاء أن ينتزع قلبه في عَرْض البحر لا أُحب تردادَ أن الموتى لا يفقدون دمهم؛ ان الفم البالي لا يزال يطلب الماء. لا أحب ان اعرف شيئاً عن العذابات التي يجود بها العشب، ولا عن القمر بفمه الثعباني، الذي يزاول عمله قبل طلوع الفجر. أحب أن انام لحظة، لحظة، دقيقة، قرناً؛ ولكن ليعلم الجميع أني لم أمت، وأنّ على شفتيّ حظيرة ذهبيّة؛ وأنّي الرفيق الصغير للريح الغربية؛ وأنّي ظلّ دموعي اللاّيُحدّ. غطّني بقناع عند الفجر، لأن الفجر سيرشقني بحفنات من النمال، ويبلل حذائي بماء جامد كي تزلق كلاّبة عَقربه. لأنّي أود ان انام نومَ التفّاح، لأتعلّم بكاء يُطَهِّرني من الارض؛ لأني اود ان أحيا مع ذلك الطفل الكئيب الذي شاء ان ينتزع قلبه في عرض البحر. دمتم بخير الســاندريلا |
حسناء العمري- المشرفـة العامـة
-
عدد الرسائل : 2439
العمر : 50
البلد الأم/الإقامة الحالية : مملكة الابداع المملكة الأدبية
الشهادة/العمل : موظفة
الهوايات : كتابة الخواطر و الرسم وقراءة الشعر العربي والعالمي
تاريخ التسجيل : 16/05/2009
๑۩۩๑ المملكـــــــــــة الأدبيــــــــــــة ๑۩۩๑ :: الأدبيــة العـامـــة :: الشعر العالمي - الشعر المترجم
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى