كتابة الليل /جان-فيليب كازييه
2 مشترك
๑۩۩๑ المملكـــــــــــة الأدبيــــــــــــة ๑۩۩๑ :: الأدبيــة العـامـــة :: الشعر العالمي - الشعر المترجم
صفحة 1 من اصل 1
كتابة الليل /جان-فيليب كازييه
كتابة الليل
جان-فيليب كازييه
ترجمة: ناريمان صالح
ما يسمى شعرا يجيب على صمت الحلم, على تجربة الليل, ليل آخر غامض وأعمى. هذه التجربة التي تذهب لعمق الموت وتسأل أن تنزلق الكلمات لداخل الامتدادات الصحراوية, أماكن الضباب الذي يرتفع على امتداد أفاق حشود عديمة العيون والشفاه.
هناك عوالم تهرب من هذا.
كل شيء بعيد يرتبط بهذه الأماكن, كل صفحة مكتوبة تفتح عنف الأقوال التي ينطقها الصمت...
وهذه الحشود الأخرى من الظلال العمياء تتضخم في قلب القصيدة, نحو حركة شعرية, نحو الغرابة. البعيد هو مجال الشاعر , هو ذلك المكان في العالم حيث تصبح أقواله أكثر رهافة , وتمحى في الموت والريح.
الآخر الشعري, البعيد, وهذه الحشود الغريبة, تحمل الكلمات بالمظاهر و بالموت, بتدامير حية ومظلمة كأطلال مملكة.
في كل عمل أدبي تهرب الحركات, الحياة ,و الموت , التي هي مكان الكتاب, وتكتب انزلا قات غريبة , حركات ومظاهر غريبة للريح...
التحول هو نتيجة الليل, نتيجة الانزلاق بين الأماكن.
تجربة الليل هي رحلة لداخل ما يدمر العلائم, من خلال ما هو أعمى, من خلال أحلام أخرى , ومن خلال استمراريات أخرى...
هذا التحول والاختفاء من خلال الأماكن , الإظلام على انحدارات مكان فارغ, تتوارى الأرض عنده, وهذا هو تخطي الغابات والتوقف.
أتكلم عن حركات العالم التي تتدمر, تتمزق, بعيدا عما يدمرها ويمحيها.
تجربة الليل هي المجيء دون توقف لهذه الأماكن الفارغة,السقوط دون توقف ومن كل الجهات, بيد الصدفة, بتوازن خلال الليل, أكثر وأكثر غربة , تدمرا, لا انتهاء, وضياعا في حركات العالم.
بنفس وقت تفتت حياة ذاك الذي يتكلم (نحو الموت متمددا على نعشه وجسده الأبيض مغطى بملاءة)
جسده تائه, مكسر,يتجزأ ويضاف لجسد نهري لانهائي الاتساع.
كل شاعر يريد هذا الموت, أي ألا يكون إلا وحدا من هذا الأجساد التي تتبعثر .
كل متكلم يبحث عن الموت , بعيدا ,مبتلعا, منحلا- ووحدة في كل أماكن العالم....
لماذا كل شاعر أعمى , صامت وغير موجود؟؟؟
ربما لأنه يتحدث , محمولا بعيدا, مجزأ في جسد ضوئي في عالم آخر, بلاد أخرى مقروءة من خلال ضوء آخر... من الضروري أن تتوه الكلمات , أن تعاشر الإشارات الصدفة, الدمار, ضرورة حركات الأطلال هذه تعيد القصيدة, التي تتوه خلال الأموات , لحدة حياة مظلمة.
اللغة تخرج من اللغة لكي تتحطم في وجه الصدفة , في تمزق الموت
رد: كتابة الليل /جان-فيليب كازييه
اشكرك ضحى على نقلك هذه الترجمة التي نفخر بها للصديقة الغالية ناريمان الصالح
لست أدري أين هي مختفية ! لا اراها على الماسنجر!
هي اكيد غائصة وغاطسة في الدراسة
أتمنى لو تعرفي خبرا عنها
مع المودة
العبيدي جو
لست أدري أين هي مختفية ! لا اراها على الماسنجر!
هي اكيد غائصة وغاطسة في الدراسة
أتمنى لو تعرفي خبرا عنها
مع المودة
العبيدي جو
العبيدي جو- المديـر العــام
-
عدد الرسائل : 4084
تاريخ التسجيل : 28/08/2008
مواضيع مماثلة
» أين أنت ؟ مع سجى الليل رائعة محمد عبد الوهاب
» حوار الليل
» همسات الليل
» أنا والسياب...* في الليل
» نفحات الليل
» حوار الليل
» همسات الليل
» أنا والسياب...* في الليل
» نفحات الليل
๑۩۩๑ المملكـــــــــــة الأدبيــــــــــــة ๑۩۩๑ :: الأدبيــة العـامـــة :: الشعر العالمي - الشعر المترجم
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى