سونيتات وليم شكسبير
4 مشترك
๑۩۩๑ المملكـــــــــــة الأدبيــــــــــــة ๑۩۩๑ :: الأدبيــة العـامـــة :: الشعر العالمي - الشعر المترجم
صفحة 1 من اصل 1
سونيتات وليم شكسبير
مقدمة عن السونيتات
السونيت شكل فنى لقصيدة تتكون من 14 سطرًا يتكون كل سطر فيها من 10 مقاطع صوتية و لقوافيها نظام خاص يلتزم به الشاعر : تنقسم السونيت فى داخلها إلى 4 مقاطع ، يتكون كل من المقاطع الثلاثة الأولى من 4 سطور ، و يتكون المقطع الأخير من سطرين. تنتظم القوافى فى المقاطع الثلاثة الأولى لتكون قافية السطر الأول هى قافية السطر الثالث و قافية السطر الثانى هى قافية السطر الرابع . فى كل مقطع على حدة ، بحيث لا تتكرر فى المقطعين التاليين ، أما المقطع الأخير المكون من سطرين فينتهى بقافية ثنائية بذلك يكون نظام القوافى فى السونيتات على هذا النحو ( أ ب أ ب - ج د ج د - هـ و هـ و - ز ز )
لم تقتصر كتابة السونيتات على شكسبير فقد كتبها أيضًا معاصروه من الشعراء لكن شكسبير كان أبرزهم فى كتابة السونيتات التى بلغ عددها 154
مقدمة عن المؤلف
وليم شكسبير ولد فى 23 / 4 / 1564 فى مدينة صغيرة بانجلترا اسمها ستراتفورد تقع على بُعد 100 ميل شمال غرب لندن و لم يكن بها سوى مدرسة متوسطة للغويات أتم فيها دراسته للمنطق و البلاغة و الأدب الكلاسيكى الرومانى و الاغريقى و كانت مثل هذه المدرسة فى ذلك الوقت تؤهل الطلاب للالتحاق بالجامعة و لكن شكسبير لم يواصل تعليمه الجامعى و بدأ حياته العملية كمدرس بإحدى القرى القريبة و قد تزوج مبكرًا و هو فى الثامنة عشرة فتاة تكبره بخمسة أعوام أنجب منها ابنته الكبرى سوزان و فى الولادة الثانية أنجب توأمًا : هامْنِت و جوديت (ولد و بنت) عام 1585 ثم غادر شكسبير مدينته الصغيرة بعد ذلك بقليل فوصل إلى لندن عام 1586 حيث بدأ حياته الفنية بالعمل مع إحدى الفرق المسريحة ممثلا و إداريًا ثم بدأ الكتابة بالمسرح عام 1591 و ظل نجمه فى صعود مستمر خلال السنوات اللاحقة حتى كون فرقةً مسرحية تحمل اسمه و اشترى مسرحًا خاصًا لفرقته عام 1608 و كان يرسل النقود بصفة منتظمة إلى أسرته فى ستراتفورد و يزورهم من حين لآخر ثم اشترى لهم أكبر منزل فى ستراتفورد عام 1597 لكنه لم يذهب للإقامة معهم إلا عام 1611 حين اعتزل الحياة فى لندن و ظل يزورها على فترات متباعدة حتى عام 1614 أما علاقاته بالممثلين فقد ظلت متصلة حتى توفى فى 23 / 4 / 1616 بعد سهرةٍ مع أصدقائه فى منزله.
مقدمة عن المترجم
بدر توفيق درس الإنجليزية و الألمانية و أدابهما فى جامعة عين شمس و الجامعة الأمريكية و جامعة كولونيا و درس الترجمة فى كلية الألسن
نشرت له ترجمات شعرية عديدة فى الصحف و المجلات المصرية و العربية كما نشرت له مقالات مترجمة أيضًا
و من أعماله المؤلفة صدرت 4 دواوين و مسرحية شعرية و تعتبر ترجمته لسونيتات شكسبير الكاملة للمرة الأولى إلى العربية ذروة خبرته فى الدراسة و اللغة و الشعر و الترجمة.
سونيت 1
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel:
Thou that art now the world's fresh ornament,
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And, tender churl, mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
الترجمة
نحن نبغى المزيد من أحلى الكائنات ،
كيلا تموت وردة الجمال أبدًا ،
فمثلما يذوى من اكتملت حياته بانقضاء السنوات ،
لا بد لِخَلَفِهِ الرقيق أن يحمل ذكراه ؛
أمّا و انت مشدود إلى ذات عينيك الوضاءتين ،
تُغَذّى شعلة ضوئهما بوقودٍ من صميم نفسك ،
متناقصًا من الوفرة الكامنة ،
صرت عَدُوًا لنفسك ، شديد القسوة على ذاتك العذبة.
و لأنك الآن زينة الوجود النَضِرَة
و البشير الرئيسى للربيع المزدان ،
تدفن ما تنطوى عليه فى برعمك الخاص
فتتلفه ، أيها البخيل الحنون ، ياختزانك إياه.
فلتأسف لهذا العالم ، أو حيثما يكون هذا الفاتك ،
الذى يلتهم حق الدنيا فيما بين حياتك و مماتك.
ترجمة بدر توفيق
سونيت 2
When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery so gazed on now,
Will be a totter'd weed of small worth held:
Then being asked, where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days;
To say, within thine own deep sunken eyes,
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserv'd thy beauty's use,
If thou couldst answer 'This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse,'
Proving his beauty by succession thine!
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it cold
الترجمة
عندما يحاصر طلعتك أربعون شتاء
فتحفر الغضون العميقة فى حقل جمالك
فإن هيئة شبابك المفحم بالحيوية ، و التى نمعن الآن فيها النظر
ستغدو كالعباء الرثة التى تُقَدّر بثمن زهيد :
فإذا ما سُئِلْت عن مكمن حسنك بأكمله ،
و عن كل كنوز أيامك الشَبِقة ،
فلتجب من خلال عينيك الغريقتين فى الأعماق
عن الخزى الذى لم يدع شيئًا ، و الاطراء الذى لا يُجدى
أىّ حد من الثناء تستحقه ثمرة جمالك
لو انك استطعت الجواب قائلا " هذا الطفل البديع الذى ينتمى إلىَّ
سيجمع حظى و يكون العزاء و التبرير فى كهولتى" ،
و يكون جماله البرهان على انتسابه إليك .
هذا هو ما يجددك مرة أخرى حين يتقدم بك العمر
فتسترد شعورك بحرارة دمك بعدما أحسست به باردًا
الى اللقاء أعزائي مع سونيتات أخرى
خالص الود
حسناء
حسناء العمري- المشرفـة العامـة
-
عدد الرسائل : 2439
العمر : 49
البلد الأم/الإقامة الحالية : مملكة الابداع المملكة الأدبية
الشهادة/العمل : موظفة
الهوايات : كتابة الخواطر و الرسم وقراءة الشعر العربي والعالمي
تاريخ التسجيل : 16/05/2009
رد: سونيتات وليم شكسبير
لا أستطيع القول الا انكِ رائعة بكل شيء
دمتِ حسنائنا وسندريلتنا الغالية
مودتي
وليم
دمتِ حسنائنا وسندريلتنا الغالية
مودتي
وليم
وليم جبران- سـوري عتيق
-
عدد الرسائل : 253
البلد الأم/الإقامة الحالية : أتري بريخا
الشهادة/العمل : متقاعد
الهوايات : الثقافات والآداب والتاريخ
تاريخ التسجيل : 04/09/2008
رد: سونيتات وليم شكسبير
أستاذي الغالي وليم
ما أروع حضورك العذب
تألقت صفحتي وتوهجت
لجمال كلماتك العطرة
شكرا لك من القلب
لك كل التقديروالحب
حسناء
حسناء العمري- المشرفـة العامـة
-
عدد الرسائل : 2439
العمر : 49
البلد الأم/الإقامة الحالية : مملكة الابداع المملكة الأدبية
الشهادة/العمل : موظفة
الهوايات : كتابة الخواطر و الرسم وقراءة الشعر العربي والعالمي
تاريخ التسجيل : 16/05/2009
العبيدي جو- المديـر العــام
-
عدد الرسائل : 4084
تاريخ التسجيل : 28/08/2008
رد: سونيتات وليم شكسبير
أستاذي الجليل جو
شكرا لك من القلب
لهذا الحضور الجميل
تحياتي لك
و ودي
حسناء
حسناء العمري- المشرفـة العامـة
-
عدد الرسائل : 2439
العمر : 49
البلد الأم/الإقامة الحالية : مملكة الابداع المملكة الأدبية
الشهادة/العمل : موظفة
الهوايات : كتابة الخواطر و الرسم وقراءة الشعر العربي والعالمي
تاريخ التسجيل : 16/05/2009
رد: سونيتات وليم شكسبير
هنا جمال مبهر جدا
وصفحة مشرقة بأبهى المعاني والجمل
الصمت هنا
أبلغ منالكلاام
دمتِ سيدتي
ودام جمال نبضكِ
عبق الياسمين
وصفحة مشرقة بأبهى المعاني والجمل
الصمت هنا
أبلغ منالكلاام
دمتِ سيدتي
ودام جمال نبضكِ
عبق الياسمين
نسمة أحمد
نسمه أحمد- عبق الياسمين
-
عدد الرسائل : 148
العمر : 44
البلد الأم/الإقامة الحالية : لبنان
الشهادة/العمل : لسانس تاريخ / عيادة خاصة
الهوايات : كتابة الخواطر والشعر
تاريخ التسجيل : 25/11/2011
مواضيع مماثلة
» إستجواب ... تلك التي تتوغل في أرض الأسئلة
» Happy BirthDay Dania To Boksmaty
» شكراً ... !
» عيد ميلاد سعيد أستاذنا الرائع سليم
» تراتيل قلب..
» Happy BirthDay Dania To Boksmaty
» شكراً ... !
» عيد ميلاد سعيد أستاذنا الرائع سليم
» تراتيل قلب..
๑۩۩๑ المملكـــــــــــة الأدبيــــــــــــة ๑۩۩๑ :: الأدبيــة العـامـــة :: الشعر العالمي - الشعر المترجم
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى